З початком повномасштабного вторгнення росії в Україну в Латвію евакуювалося понад 30 тисяч українців. Це – одна з найросійськомовніших країн Європи. І поки українці вдома принципово відмовляються від російської мови, наші співвітчизники в Латвії часто навпаки вимушені спілкуватися російською. Хоча Латвія, так само як і Україна, прямо зараз активно бореться з наслідками русифікації. Чи створює російська мова проблеми українцям в Латвії та як, навіть говорячи російською, завоювати прихильність латишів?

Журналістка Евакуація.City Юлія Найдиш пройшла евакуацію з Луганщини до Латвії через росію. Вона дослідила питання російської мови у Латвії.

Історію евакуації Юлії можна почитати за посиланням.

У чому проблема російської мови в Латвії?

З 1940 року по 1991 рік Латвія перебувала під радянською окупацією. У 40-х роках у країні активізувався національний спротив. Щоб його придушити сталін наказав депортувати незгодних латишів у сибір та Казахстан. А радянська влада до 1991 року активно проводила русифікацію населення. 

Після повернення незалежності в країні з'явилося поняття "негромадяни". Це люди, які народилися на території Латвії, коли та була під радянською окупацією, а після відновлення незалежності країни не змогли або не захотіли натуралізуватися. Це процес, який передбачає здачу екзамену на знання мови та історії Латвії. 

Російськомовні, які натуралізувалися, отримали паспорт громадянина Латвії. Але продовжувли використовувати російську в побуті. За останні роки в Латвію мігрувало багато росіян, як в країну, де майже немає мовного бар'єру, зате є демократія. 

Останні 30 років в країні точилися дебати між етнічними латишами та російськомовними людьми, які живуть в Латвії, про місце та статус російської мови. Українцям у Латвії варто розуміти, що говорячи російською, вони можуть зливатися з росіянами та негромадянами, які живуть в країні, але принципово не вчать латиську. 

Катерина разом з чоловіком живе у Латвії рік. Після 24 лютого майже кожного дня разом з українцями та латишами ходила на мітинги під російське посольство в Ризі. Під час цих акцій декілька разів траплялися сутички з прихильниками "русского міра".

українці у латвіїКатерина в ЛатвіїАвтор: З архіву героїні

"Місцеві, ті, що мають паспорт негромадянина, вони, як правило, латиську не знають. Дуже часто серед них є поціновувачі "русского міра". Латиську вони не знають, англійську вони також не знають. Може крім чогось дуже елементарного. Сваряться вони російською. З такими ми стикалися безпосередньо на мітингах біля посольства росії. Нам траплялися персонажі, які заявляли, що вони місцеві, при цьому латиською не говорили", – розповідає жінка.

мітинг на підтримку україни ригаКатерина на мітингу під російським посольством у РизіАвтор: З архіву героїні

Зараз в Латвії єдина державна мова – латиська. Російська вважається лише мовою нацменшин. Проте у 2012 році проросійським силам вдалося організувати в Латвії референдум про надання російській мові статусу другої державної. Тоді майже 75% населення Латвії проголосували проти. Зараз у всіх держустановах документообіг ведеться латиською. У тому числі при оформленні документів українців, які прибувають в Латвію через російську збройну агресією. Але на цьому етапі ні в кого не виникає проблем, бо латиші допомагають.

Українка Ірина, яка прожила в Латвії майже 10 років, розказує, що за весь час мовні непорозуміння в держустановах траплялися з нею лише декілька разів.

українці у латвіїІрина на зустрічі українок в РизіАвтор: З архіву героїні

"Я їм російською, а вони мені латиською. Я кажу: "Я не розумію". А вони мені: "А в якій країні ви перебуваєте? Чому ви не розумієте?". Доводилося пояснювати, що я з України, живу всього лише рік, наприклад, зараз вчу, ще не розумію. І вони тоді неохоче говорили російською. Бувають і принципові. Але це, як правило, старше покоління. Молоді в держструктурах, як не дивно, більш лояльно до цього ставилися, нічого не казали", – згадує жінка.

Латиші, народжені в радянському союзі вимушено знають російську мову, але часто говорять нею неохоче. Молодь розуміє російську лише, якщо виросла в сім’ях, де російська використовувалася в побуті. 

"Бувало, що приходила в магазин, говорила російською, вони мені відповідали латиською. Я тоді ще нічого не знала, тільки приїхала. Я кажу: "Я не розумію". А вона мені латиською теж відповідає: "Я теж не знаю російську". І видно що так, агресивно, що я тут приперлася і говорю російською. У таких випадках я зазвичай говорила, що я з України. Коли вони чують, що з України, то більш м'яко це сприймають. Ну вони ж росіян не люблять. До українців ставлення завжди було хороше. І тоді вони більш-менш щось намагаються пояснити ламаною російською", – розповідає Ірина. Вона додає, що іноді спілкується в Латвії англійською.

Ще буває у латвійців таке, що вони розуміють, а сказати не можуть. І тоді в Латвії це дуже розповсюджено таке явище: один каже російською, інший відповідає йому латиською, той знову російською, той знову латиською. І вони розуміють одне одного. Це не проблема

Спільна мова латишів та українців – російська або англійська

У Латвії розповсюджено 3 мови: латиська, російська та англійська. Часто в публічних місця в Ризі можна побачити вивіски продубльовані аж трьома мовах. 

Юлія, яка приїхала з Києва в Латвію в перші дні повномасштабного вторгнення росії розказує, що раніше в побуті використовувала російську та українську. Але після 24 лютого намагається говорити українською постійно. 

українці у латвіїЮлія в ЛатвіїАвтор: З архіву героїні

"Проте з російськомовними латвійцями розмовляю російською. З російськомовними українцями – українською. Тут вивчила трохи слів для small talk, щоб мінімально спілкуватися латиською, типу: дякую, будь ласка, добрий день. Але латиші самі часто переходять на російську. Намагаюся також англійською", – ділиться досвідом українка.

Катерина, яка виросла в Луганській області в російськомовному середовищі, а зараз мешкає в Ризі розказує, що після 24 лютого їй стало огидно говорити російською:

"Тут, за можливістю, там, де мене могли зрозуміти, я намагалася використовувати англійську. Де бачила, що можна, перепитувала російською. Коли звертаєшся латиською "Добрий день" є такий момент, що нібито більш привітніші, ніж коли ти одразу починаєш російською. З'явилося бажання щось вивчити латиською мовою. Я не впевнена, що зараз буду повноцінно її вивчати, адже маю намір повертатися додому в Україну. Навіть якщо це відбудеться не так скоро, як мені хотілось би. Я не впевнена що залишатимусь в цій країні. Але я вже виписую собі якісь певні фрази. Елементарні хоча б: "добрий день", "дякую", "мені одну каву, будь ласка".

Вивчення латиської мови

Зараз у латвійських закладах освіти навчання проводиться переважно латиською, подекуди латиською та російською. В одній із шкіл Риги латиською та українською. З вересня 2023 року планується повний перехід навчального процесу на державну мовою. 

Ірина одружилася з російськомовним латвійцем і в побуті використовує російську. Але сина, який народився вже в Латвії, завжди віддавала в латиськомовні садочки:

"Принципово завжди віддавали його в латиський садочок, щоб знав мову. Тому, що все навчання тут: школи, університети – латиською, державною мовою. І тому важливо знати. Дитина в мене білінгвальна. Вільно говорить і тією, і тією. І ще й англійську вчить". 

українці у латвіїСин Ірини на занятті переказує латиську книгу, яку вдома сам прочитавАвтор: Архів героїні

У Латвії зараз є багато пропозицій з безкоштовними уроками латиської для українців в офлайні та онлайні. Українці почали активніше вчити мову, коли стало зрозуміло, що війна швидко не закінчиться і треба адаптуватися до життя в Латвії. Але багато і тих, хто не спішить вчити мову, бо не планує тут залишатися. 

Катерина, яка з чоловіком переїхала до Латвії в минулому році, зізнається:

"Я не дуже хотіла цього переїзду. Я приїхала і десь через місяць-два зрозуміла, що мені тут не подобається у порівнянні з моїм життям у Києві. Я зрозуміла, що дуже хочу додому. Тому в мене не було бажання вивчати мову. Не через неповагу до місцевих, зовсім ні. Я просто не мала такої потреби, бо залишилася віддалено працювати у своїй компанії. Для цього мені вистачало української, російської, англійської. Я розуміла, що це тимчасово і дуже хотіла назад додому. Чомусь піти вивчати мову я сприймала як розрив з домом. Нібито я віддаляю те, що повернусь додому. Нібито розриваю якісь зв'язки".

Але для тих, хто вирішив залишитися в Латвії на певний час або влаштовується працювати, знання латиської знадобиться. Ірина вчить латиську майже 7 років, каже, що спочатку вивчення мови давалося їй дуже важко:

"Я намагалася порівнювати її з англійською, намагалася паралель проводити по граматиці та по вимові. І це було дуже великою помилкою.Латиську взагалі не можна порівняти з англійською., насправді більше схожого, мабуть, з німецькою. Після першого 2-місячного навчання в мене якась каша була в голові. Все було жахливо перемішано. Але потім пройшло декілька місяців після закінчення курсу і знання якось почали структуруватися. При тому, що я нічого не робила. Я не говорила латиською, просто забула про неї".

А коли Катерина пішла на наступний курс, то зрозуміла, що щось знає. 

Розмовляти латиською

Знайома Ірини вивчила латиську за рік. Просто потрапила на роботі в латиськомовне середовище, вчила мову самостійно і використовувала її в побуті. Зараз має друзів латишів і повністю інтегрувалася. Ірина розказує, що і сама б давно спілкувалася латиською, якби мала латиськомовне оточення:

Тут велика проблема в Латвії, що всюди російська мова. Немає крайньої необхідності використовувати латиську. І через це навчання стопориться

Євгенія, яка прожила в Латвії рік, також відмічає схожість латиської з німецькою. Вона зауважує, що часто просто не знаходять як використати свої знання в побуті. Бо навіть на вулицях Риги повсюди чути російську і дуже рідко латиську.

українці в латвіїЄвгенія в паркі рододендронів Babīte в РизіАвтор: Архів героїні

"Тут настільки поширена російська мова. Ну от, наприклад, я прихожу в магазин і думаю, настроююсь: "Ось зараз спитаю щось латиською". І чую, що продавчиня розмовляє з покупцем російською. Думаю: "Ну що я буду ускладнювати латиською, я її не так добре знаю, якщо вони розмовляють російською"", – розповідає українка.

Як бути російськомовним українцем в Латвії?

Дуже часто в магазинах, наприклад, Drogas можна зустріти співробітників з позначкою на бейджику, що вони з України. Поки вони опановують латиську, говорять з покупцями російською. Досвід Євгенії показує, що в міжнародні компанії, які базуються в Латвії, можна влаштуватися без знання державної мови. Мама Євгенії ще не опанувала мову, але працевлаштувалась продавцем в ризький магазин. 

"Мені мама розповідала, що декілька разів казали: "А чому продавець не знає латиську?". Одного разу чоловік заговорив латиською, а вона не розуміє. Каже: "Можна російською?" А він принципово повторює і все. Але коли дізнавалися, що вона з України, то дуже були присоромлені, вибачалися і все потім було добре".

Латиськомовний колектив підтримує маму Євгенії і говорять з нею російською. І хоч люди дуже рідко агресивно реагують на незнання латиської, керівниця магазину дуже переживає за психологічний комфорт жінки і попросила її сповіщати про кожен такий випадок. 

Багато українців в Латвії носять українську символіку. І навіть, якщо вони говорять російською, це дозволяє вирізнятися і не провокувати конфлікти на ґрунті незнання латиської. Також українці відмічають, що латиші радіють, коли чують що люди знають хоч декілька базових слів латиською.